Translating What Recipes Actually Mean A Kitchen Language Decoder for the Chronically Confused Cook!

Let’s be fucking honest. Recipe writers live in a different world to the rest of us. A world where ovens are calibrated, kitchens are clean, and “a pinch” is a universally understood unit of measurement.

It’s not. It’s chaos. And we’re here to translate.

The Official Kitchen Language Recipe Decoder

🧂 On Quantities

“A pinch of salt”

What they mean: A small, elegant amount.

What you actually do: Grab a fistful, panic, tip half back in, tip it all back in anyway. It’ll be fine. 

“A handful of herbs”

Whose hand? Gordon Ramsay’s hand? A child’s hand? A person with enormous hands who works outdoors? This is not a unit of measurement. This is a vibe.

“To taste”

Translation: We couldn’t be bothered working it out, so it’s your problem now. Good luck.

“A splash of wine”

Into the pan. Then one for you. Then maybe a little more in the pan. Then actually, who’s counting.

🔥 On Cooking Techniques

“Cook until golden brown”

Translation: Stand in front of the oven for 10 minutes doing nothing, get distracted, come back, and panic. Is that golden? Is that burnt? Is that ‘rustic’? We’re going with rustic.

“Blanche briefly”

Chuck it in boiling water, panic about what ‘briefly’ means, fish it out, wonder if that was right, assume it was right, move on.

“Rest the meat”

This one is real and important and everyone ignores it. You just cooked this beautiful roast, you are hungry, and now some recipe is telling you to wait 15 minutes. Devastatingly, they’re correct. Do it. Hate every second.

⏲️ On Timing

“Prep time: 10 minutes”

This was timed by a professional chef in a test kitchen who had pre-measured, pre-chopped ingredients and no distractions. For the rest of us: double it, add a phone scroll, subtract the time you spend staring into the fridge hoping inspiration strikes, and add it back again. 

“Preheat the oven to 180°C”

Ideally, do this before you start. Realistically, you’ll do it halfway through prep and then your dish will go in 15 minutes late and everything will be mildly wrong and fine. 

“Leave to cool completely before cutting”

No one has ever done this. Not once in the history of humanity. We all cut it too early, it falls apart, and we eat it directly from the tin like the legends we are. 

📚 On Equipment

“Using a mandoline, slice thinly”

Translation: Risk your fingertips for aesthetics. A sharp knife and a prayer will do exactly the same job with slightly less blood.

“Place in a non-stick pan”

Every pan is technically non-stick until it isn’t. We do not speak of the pans that have been through things. 

“Using a stand mixer”

You have two choices: buy a stand mixer and dedicate significant counter space to it for the rest of your life, or use a hand mixer and get a workout, or use a wooden spoon and build character.

💬 On Vague Descriptions

“Fluff the rice with a fork”

This is the most satisfying part of any recipe. No notes. Just do it. Fluff the rice.

“Fold gently”

Do not stir. Do not whisk. Do not mix aggressively because you’re in a hurry. FOLD. Gently. Like you are tucking in a very small, very delicate baby made of eggs.

“Season generously”

Now we’re talking. This is the instruction you’ve been waiting for. Go wild. No one ever complained that dinner was too well-seasoned.

 

There you have it. The complete Kitchen Language Recipe Decoder. Laminate this. Stick it on your fridge. Share it with everyone who has ever stood over a pot thinking, “what in the actual fuck does ‘simmer gently’ mean?” 

You’re welcome. Now go cook something. It’ll probably be delicious.

 

— Kitchen Language


Leave a comment

This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.